Feminist Translation Network

The Feminist Translation Network (FTN) aims to bring together researchers and practitioners to explore what feminist translation means in practice in the twenty-first century.

In the first instance, our focus will be contemporary literary translation in English. The project will run over 2024-26 and is funded by a grant from the Arts and Humanities Research Council (AHRC).

Cover of On the Edge of the River

Latest blogposts

Photo of the audience and speakers at the launch of the Feminist Literary Translation book.

The Public Shows Up for Feminist Literary Translation!  

The impressive turnout for an event on feminist approaches to literary translation indicates a significant interest from the public.

The cover of An Anthology of New Feminist Translation

An Anthology of New Feminist Translations

We’re delighted to announce the publication of our Anthology of New Feminist Translations. Earlier this year, we asked six translators – Marilyn Booth, Ruth Donnelly, Seán McDonagh, Elete Nelson-Fearon, Georgia Wall … Read more

Picture credit:

Front cover of Rosalía de Castro, On the Edge of the River Sar: A Feminist Translation, edited and translated by Michelle Geoffrion-Vinci. Reproduced by permission of Fairleigh Dickinson University Press and Rowman & Littlefield.