How does post-editing – the act of revising machine-translated output – affect the feminist voice in translation? My PhD research into contemporary Russian poetry and machine translation has led to me reconsider the relationship between technology and feminist writing practices. Instead of seeing machine translation as something to be overcome or corrected, I’ve begun exploring how its very limitations can be productively engaged with to further a feminist translation practice. Machine-translating the feminist source texts of my project presents challenges on both a linguistic (for example, gendered language, wordplay and case systems) and a cultural level: the increasingly restrictive gender politics of Russia is apparent in the poets’ confrontations of social taboos around female sexuality and gender norms. Such challenges can, however, become springboards for feminist innovation in the post-editing process.
Machine-translation systems, trained on vast corpora of (predominantly male-authored) texts, tend to reflect, reproduce and perpetuate societal beliefs and biases. I’ve discovered in my research that when these systems consistently default to masculine pronouns, medicalise female bodily experience or struggle with non-binary terms, they inadvertently make visible the structural biases embedded within language. Rather than just ‘correcting’ these translations, feminist post-editors can strategically highlight them to show how language can function to uphold patriarchal structures. These aren’t necessarily ‘errors’ to be fixed, but rather tangible evidence of how gender operates within certain discourses. The post-editing process creates a relationship of constant renegotiation and repositioning between the translator, source text and machine-translated output. I’ve found that the tension between my translation instincts and the system’s suggestions allows me to question and investigate my own internalised translation biases. For example, what do I consider ‘natural’, ‘fluent’ English to be? What has shaped this belief?
Engaging with machine-translation systems in such a way challenges wider translation norms: the ideal of a translator who perfectly comprehends and controls the translation process is usurped by a model of (machine-)translation as collaboration, negotiation and partial perspective. When post-editing, my acknowledgement of each machine-translated suggestion (even if I ultimately reject it!) embodies a translation approach that recognises its own limitations and uncertainties, and values situated knowledge over perceived perfection and objectivity. In my work, I see the mistakes, glitches and inconsistencies of the machine-translation system as invitations to critically examine my own practices and assumptions as a feminist translator. The post-editing process contains possibilities for new, unexpected forms of linguistic and textual intervention; the machine takes on the role of an unpredictable collaborator in developing more reflexive and ethical translation methodologies.
Such technological entanglement indeed changes me as a translator. In seeing the potential value in machine ‘error’, I’ve come to develop a deeper understanding of my own unconscious translation habits. The reality of working with machine-translation systems is, of course, often more pragmatic and constrained than the theoretical frameworks of my research imply. But in imagining what feminist post-editing could be, translators can become more aware of their own biases and assumptions, acknowledging and embracing the multitude of possibilities and uncertainties that translation offers up for exploration.
Matilda Hicklin, University of Bristol
Photo by Cash Macanaya on Unsplash

I don’t think the title of your article matches the content lol. Just kidding, mainly because I had some doubts after reading the article.
Your article helped me a lot, is there any more related content? Thanks! https://www.binance.info/zh-TC/register?ref=DCKLL1YD
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you.
Thank you for your sharing. I am worried that I lack creative ideas. It is your article that makes me full of hope. Thank you. But, I have a question, can you help me?
Thanks for sharing. I read many of your blog posts, cool, your blog is very good.
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you.
I don’t think the title of your article matches the content lol. Just kidding, mainly because I had some doubts after reading the article.
Can you be more specific about the content of your article? After reading it, I still have some doubts. Hope you can help me. https://www.binance.com/sk/register?ref=WKAGBF7Y
Reading your article helped me a lot and I agree with you. But I still have some doubts, can you clarify for me? I’ll keep an eye out for your answers.
Can you be more specific about the content of your article? After reading it, I still have some doubts. Hope you can help me.
I don’t think the title of your article matches the content lol. Just kidding, mainly because I had some doubts after reading the article. https://accounts.binance.info/register-person?ref=IHJUI7TF
Thank you for your sharing. I am worried that I lack creative ideas. It is your article that makes me full of hope. Thank you. But, I have a question, can you help me? https://www.binance.com/register?ref=IHJUI7TF
Thank you for your sharing. I am worried that I lack creative ideas. It is your article that makes me full of hope. Thank you. But, I have a question, can you help me?
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you. https://www.binance.info/register?ref=IHJUI7TF
Your article helped me a lot, is there any more related content? Thanks!
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you. https://www.binance.com/register?ref=JW3W4Y3A
Can you be more specific about the content of your article? After reading it, I still have some doubts. Hope you can help me. https://accounts.binance.info/register-person?ref=JW3W4Y3A
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you.
Thank you for your sharing. I am worried that I lack creative ideas. It is your article that makes me full of hope. Thank you. But, I have a question, can you help me?
Thanks for sharing. I read many of your blog posts, cool, your blog is very good.
Your article helped me a lot, is there any more related content? Thanks! https://www.binance.com/register?ref=QCGZMHR6
Your article helped me a lot, is there any more related content? Thanks!
Can you be more specific about the content of your article? After reading it, I still have some doubts. Hope you can help me.
Can you be more specific about the content of your article? After reading it, I still have some doubts. Hope you can help me. https://www.binance.com/register?ref=IHJUI7TF
Your article helped me a lot, is there any more related content? Thanks! https://accounts.binance.com/tr/register?ref=MST5ZREF