Feminist translation in practice: just good, resistant or strategic?

Attendees at Translation slam with Michelle Geoffrion-Vinci and Lawrence Schimel, looking down at the speakers on the stage

The Feminist Translation Network (FTN) asks a clear and straightforward question: What is feminist translation, in practice, in the twenty-first century? The investigators are aware that there is no straightforward answer. Hilary Brown’s historical work has debunked the myth of a feminist translation genealogy. Olga Castro often reminds us that there are as many types … Read more

Productive Glitches: Machine ‘Errors’ in Feminist Post-Editing

two hands reaching for a flying object in the sky

How does post-editing – the act of revising machine-translated output – affect the feminist voice in translation? My PhD research into contemporary Russian poetry and machine translation has led to me reconsider the relationship between technology and feminist writing practices. Instead of seeing machine translation as something to be overcome or corrected, I’ve begun exploring … Read more

APTIS 2024 Hot Topic roundtable: Teaching Feminist Translation

On 7 November 2024, Dr Gabriela Saldanha (University of Oslo), Dr Olga Castro (Universitat Autònoma de Barcelona/University of Warwick) and Dr Hilary Brown (University of Birmingham) ran a Hot Topic roundtable discussion entitled “Teaching Feminist Translation” at the 2024 APTIS (Association of Programmes in Translation and Interpreting Studies, UK and Ireland) Unconference, hosted by the … Read more

Signposting Feminist Translation Strategies: Why Positionality Matters

Melinda Mátyus and Jozefina Komporaly at the launch of MyLifeandMyLife at the Liszt Institute in New York (11 February 2025), photo courtesy of Liszt Institute NY.

This blogpost aims to reflect on feminist translation practices from my perspective as a translator working out of my heritage languages into English and championing a transnational approach. In recent years, I have translated works by women authors hailing from Romania that span the experience of several cultural communities: in addition to writers representing the … Read more

Feminist Translation and the Language of Power

A woman marching at a protest with her face painted with the symbol for women

As International Women’s Day approaches, various events are being organised in Italy where I live, including debates, demonstrations, and strikes. In this collective reflection on the histories, claims, and practices of the feminist movement, one question has been capturing my attention: what is the relationship between feminism and power?

Feminist Translation in the A Level Classroom

Worksheets from the workshop on La forme de ma foret with student annotations

For the past four years, I have worked with the Stephen Spender Trust to design and deliver creative translation workshops. This February, I had the opportunity to develop one such workshop for the Feminist Translation Network’s symposium at The Queen’s College in Oxford. The aim of this workshop was to encourage students to think about … Read more