Topic: Blogposts
 
A Demystifying Introduction to Feminist Translation by Popular Demand
Mazal Oaknín of University College London writes about a session on feminist translation for postgraduate students.
 
APTIS 2024 Hot Topic roundtable: Teaching Feminist Translation
On 7 November 2024, Dr Gabriela Saldanha (University of Oslo), Dr Olga Castro (Universitat Autònoma de Barcelona/University of Warwick) and Dr Hilary Brown (University of Birmingham) ran a Hot Topic roundtable ...
 
Signposting Feminist Translation Strategies: Why Positionality Matters
This blogpost aims to reflect on feminist translation practices from my perspective as a translator working out of my heritage languages into English and championing a transnational approach. In recent years, ...
 
Gender-inclusive French translation as a feminist practice
Feminist translation goes beyond simply converting words from one language to another. It is a practice deeply rooted in collaboration, valuing women’s voices and feminist texts, and respecting both our own work and the work of others. 
 
Feminist Translation and the Language of Power
As International Women’s Day approaches, various events are being organised in Italy where I live, including debates, demonstrations, and strikes. In this collective reflection on the histories, claims, and practices of the feminist movement, one question has been capturing my attention: what is the relationship between feminism and power?
 
Feminist Translation in the A Level Classroom
For the past four years, I have worked with the Stephen Spender Trust to design and deliver creative translation workshops. This February, I had the opportunity to develop one such workshop ...
 
Why is a Feminist Translation Network important?
A feminist translation network involving researchers and practitioners is important for sharing, developing and creating feminist translation strategies. I am a translator and academic based in London and I travelled to ...
 
Thunder and Thread: Towards a Feminist, Intersemiotic Translation of Dolors Miquel’s ‘Sparrowhearts’
What is the link between pop artist Andy Warhol, contemporary Catalan poet Dolors Miquel, and intersemiotic translation?  The answer may well be excess. Not a hedonistic, or overtly indulgent excess, but ...
 
A Feminist Translation from Chile
Letícia Goellner and Belén Rodríguez Salvatierra share their insights on feminist translation practice from the perspective of Latin American women, translators, and researchers in the field of Translation Studies.